“Be Still My Soul”

“Be Still My Soul”

1 Calla, alma mía, que el Señor está de tu parte;
Soporta con paciencia la cruz de la pena o del dolor;
Deja a tu Dios que ordene y provea;
En todo cambio Él fiel permanecerá.
Quédate quieta, alma mía; tu mejor, tu amigo celestial
Por caminos espinosos conduce a un final gozoso.

2 Quédate quieta, alma mía; tu Dios emprenderá
Para guiar el futuro como ha hecho con el pasado.
Tu esperanza, tu confianza no dejes que nada se tambalee;
Todo ahora misterioso será brillante al fin.
Quédate quieta, alma mía; las olas y los vientos aún saben
Su voz que los gobernaba mientras Él moraba abajo.

3 Quédate quieta, alma mía; aunque se vayan los amigos más queridos
Y todo se oscurece en este valle de lágrimas;
Entonces conocerás mejor Su amor, Su corazón,
Que viene a aliviar tus penas y tus miedos.
Quédate quieta, alma mía; tu Jesús puede pagar
De Su propia plenitud todo lo quita.

4 Quédate quieta, alma mía; la hora se apresura
Cuando estaremos para siempre con el Señor,
Cuando desaparezcan la decepciĂłn, la pena y el miedo,
Olvidado el dolor, restauradas las más puras alegrías del amor.
Quédate quieta, alma mía; cuando el cambio y las lágrimas hayan pasado,
Todos a salvo y bendecidos nos encontraremos al fin.

Texto: Catharina Amalia Dorothea von Schlegel, 1697-1752; tr. Jane L. Borthwick, 1813-97, alt.; Tune: Jean Sibelius, 1865-1957, adap.; Texto y melodĂ­a: Dominio pĂşblico

“Él me mantendrá firme”

“He Will Hold Me Fast” de Ada Ruth Habershon, Matthew Merker

1 Cuando temo que mi fe fracase,
Cristo me sujetará;
Cuando el tentador prevaleciera,
Él me sujetará.
Nunca pude mantener mi agarre
A través del temeroso camino de la vida;
Porque mi amor es a menudo frĂ­o;
Debe sujetarme. Estribillo

ref Él me mantendrá firme,
Él me sujetará;
Porque mi Salvador me ama tanto,
Él me sujetará.

2 Los que Él salva son Su delicia,
Cristo me sujetará;
Precioso a sus santos ojos,
Él me sujetará.
No dejará que mi alma se pierda;
Sus promesas perdurarán;
Comprado por Él a tal precio,
Él me sujetará. Estribillo

3 Por mi vida Él sangró y murió,
Cristo me sujetará;
La justicia ha sido satisfecha;
Él me sujetará.
Elevados con Él a la vida eterna,
Él me sujetará
Hasta que nuestra fe se convierta en vista,
¡Cuando Él venga por fin!

Texto (stts. 1, ref, 2): Ada Habershon, 1861-1918, alt.; (st. 3): Matt Merker, n. 1984; Melodía: Matt Merker, n. 1984; Texto y melodía: © Getty Music Publishing y Matt Merker/BMI, admin. MusicServices.org. Utilizado con permiso: ONE LICENSE no. A-738352

“Ahora Gracias a Todos Nuestro Dios”

“Ahora Gracias a Todos Nuestro Dios”

1 Ahora damos gracias todos a nuestro Dios
Con corazones, manos y voces,
Que cosas maravillosas ha hecho,
En quien Su mundo se regocija;
Que de los brazos de nuestras madres
Nos ha bendecido en nuestro camino
Con innumerables dones de amor
Y sigue siendo nuestro hoy.

2 Oh, que este Dios generoso
A lo largo de toda nuestra vida estate cerca de nosotros,
Con el corazĂłn siempre alegre
Y bendita paz para alegrarnos
Y guárdanos en Su gracia
Y guĂ­anos cuando estemos perplejos
Y lĂ­branos de todos los males
¡En este mundo y en el otro!

D 3 Alabanza y gracias a Dios
El Padre ahora ser dado,
El Hijo, y Aquel que reina
Con ellos en lo más alto del cielo,
El Ăşnico Dios eterno,
A quien la tierra y el cielo adoran;
Porque asĂ­ fue, asĂ­ es ahora,
Y lo será por siempre.

Texto: Martin Rinckart, 1586-1649; tr. Catherine Winkworth, 1827-78, alt.; MelodĂ­a: Johann CrĂĽger, 1598-1662; Texto y melodĂ­a: Dominio pĂşblico

“JosuĂ© encaja en la batalla de JericĂł”

“JosuĂ© encaja en la batalla de JericĂł”

Josué encaja en la batalla de Jericó
JericĂł, JericĂł
Josué encaja en la batalla de Jericó
Y los muros se derrumbaron

Usted puede hablar de los hombres de GedeĂłn
Puedes hablar de los hombres de SaĂşl
Pero no hay nadie como el bueno de Joshua
En la batalla de JericĂł, Aleluya

Texto: Dominio pĂşblico

“La Llamada”

“La Llamada”

Me llamaste, respondĂ­.
Ahora estoy ante Ti Señor
Tu pastor, Tu siervo.
Empoderado para caminar y difundir Tu Palabra

TĂş me guiaste, para estar aquĂ­.
Para ser Tu voz TĂş elegiste
Ahora envĂ­ame y guĂ­ame
para decir al mundo que de la muerte resucitaste.

ref AquĂ­ estoy ante Ti – Humillado estoy
Difundir la palabra “Cristo crucificado”. Que rasgĂł el velo en dos
A travĂ©s de Tu resurrecciĂłn – la vida comenzĂł de nuevo
Tu amor y Gracia para salvarnos. Ahora nacemos en Ti

Ante Ti está Tu siervo.
Tu elegiste todos mis dĂ­as
Tu Espíritu está sobre mí.
Tu Palabra alabaré siempre

Designado y ungido.
Tu Palabra en Amor revelada
Perdonar, renovar.
Por el pan y el vino nos curamos (estribillo)

Texto: Bryan Perdue; Texto: © 2011 Bryan Perdue www.bryanperduemusic.com. Usado con permiso: usado con permiso del autor no. 9153458181

“Grande es tu fidelidad”

“Grande es tu fidelidad”

1 Grande es tu fidelidad, oh Dios, Padre mĂ­o;
Contigo no hay sombra de cambio.
TĂş no cambias: Tu compasiĂłn no falla;
Como has sido, serás para siempre. Estribillo

ref ¡Grande es tu fidelidad! Grande es tu fidelidad.
Mañana tras mañana nuevas misericordias veo;
Todo lo que he necesitado Tu mano lo ha provisto;
Grande es tu fidelidad, Señor, para conmigo.

2 Verano e invierno y primavera y cosecha,
El sol, la luna y las estrellas en su curso superior
Ăšnete a toda la naturaleza en un testimonio mĂşltiple
A tu gran fidelidad, misericordia y amor. Estribillo

3 PerdĂłn de los pecados y paz duradera,
Tu querida presencia para animar y guiar;
Fuerza para hoy y brillante esperanza para mañana,
Bendiciones todas mías, con diez mil más. Estribillo

Texto: Thomas O. Chisholm, 1866-1960; MelodĂ­a: William M. Runyan, 1870-1957; Texto: Dominio pĂşblico; MelodĂ­a: Dominio pĂşblico

“Porque Él vive”

“Porque Él vive”

1 Dios enviĂł a su Hijo, le llamaron JesĂşs;
Vino a amar, curar y perdonar;
ViviĂł y muriĂł para comprar mi perdĂłn,
Una tumba vacĂ­a prueba que mi Salvador vive.

2 Qué dulce es sostener a un recién nacido,
Y siente el orgullo y la alegrĂ­a que da;
Pero mayor aĂşn es la serena seguridad:
Este niño puede afrontar días inciertos porque ¡Él Vive! (estribillo)

3 Y un día, cruzaré el río,
Lucharé la guerra final de la vida con dolor;
Y entonces, como la muerte da paso a la victoria,
¡Veré las luces de la gloria y sabré que Él vive! (estribillo)

Texto: © 1971 Hanna Street Music, admin. Gaither Copyright Management CCLI Canción #16880. Utilizado con autorización: CCLI no. #3948106

“Oh Sagrada Cabeza, Ahora Herida”

“Oh Sagrada Cabeza, Ahora Herida”

1 O Cabeza sagrada, ahora herido,
Con la pena y la vergĂĽenza agobiadas,
Ahora desdeñosamente rodeado
Con espinas, Tu Ăşnica corona.
Oh sagrada Cabeza, qué gloria,
¡Qué dicha, hasta ahora era tuya!
Sin embargo, aunque despreciado y sangriento,
Me alegra llamarte mĂ­o.

2 Lo que Tú, mi Señor, has sufrido
Fue todo para ganancia de los pecadores;
MĂ­a, mĂ­a fue la transgresiĂłn,
Pero Tuyo el dolor mortal.
¡Aquí caigo, mi Salvador!
Es que merezco Tu lugar;
MĂ­rame con tu favor,
Y concédeme Tu gracia.

3 ¿Qué lengua debo tomar prestada
Para darte las gracias, querido amigo,
Por esta Tu pena moribunda,
ÂżTu piedad sin fin?
Hazme Tuyo para siempre.
Y si me desmayo
Señor, que nunca, nunca,
Sobrevive a mi amor por Ti.

4 SĂ© TĂş mi consuelo,
Mi escudo, cuando deba morir;
Recuérdame Tu pasión
Cuando se acerque mi Ăşltima hora.
Mis ojos entonces Te contemplarán,
Sobre Tu cruz morará,
Mi corazĂłn por fe Te envuelve.
Quien asĂ­ muere, bien muere.

Texto: attr. Bernardo de Claraval, 1091-1153; versión alemana, Paul Gerhardt, 1607-76; tr. The Lutheran Hymnal, 1941, alt.; Tune: Hans Leo Hassler, 1564-1612; Texto: © 1941 Concordia Publishing House. Usado con permiso: LSB Hymn License no. 110005077; Melodía: Dominio público

“Majestad”

“Majestad”

Majestad, adora a su majestad,
A JesĂşs sea toda gloria, honor y alabanza,

Majestad, autoridad del Reino,
Fluye de Su trono,
A los suyos, Su himno eleva

AsĂ­ que exalta, eleva a lo alto
El nombre de JesĂşs
Magnifica, ven a glorificar
Cristo JesĂşs Rey

Majestad, adorad Su majestad
JesĂşs muerto, ahora glorificado
Rey de todos los reyes

Texto: Jack Hayford; Texto: © 1981 New Spring (Admin. por Brentwood-Benson Music Publishing, Inc.). Usado con permiso: usado con permiso del autor no. 9153458181

“Está bien con mi alma”

“Está bien con mi alma”

1 Cuando la paz, como un río, acompaña mi camino;
Cuando las penas, como olas del mar, ruedan;
Cualquiera que sea mi suerte, Tú me has enseñado a decir,
Está bien, está bien con mi alma. Estribillo

ref It is well (Está bien)
con mi alma, (con mi alma),
Está bien, está bien con mi alma.

2 Aunque Satanás abofetee, aunque vengan las pruebas,
Que esta bendita seguridad controle,
Que Cristo ha considerado mi estado indefenso
Y ha derramado Su propia sangre por mi alma. Estribillo

3 Él vive-oh, la dicha de este glorioso pensamiento;
Mi pecado, no en parte, sino en su totalidad,
Está clavado en Su cruz, y no lo soporto más.
Alabado sea el Señor, alabado sea el Señor, ¡oh alma mía! Estribillo

4 Y, Señor, apresura el día en que nuestra fe sea vista,
Las nubes se enrollan como un pergamino,
Sonará la trompeta y el Señor descenderá;
Así está bien con mi alma. Estribillo

Texto: Horatio G. Spafford, 1828-88, alt.; MelodĂ­a: Philip P. Bliss, 1838-76; Texto y melodĂ­a: Dominio pĂşblico